Cà phê giảm cân CQ Slim Coffee đang đánh lừa người tiêu dùng?
Trên thị trường hiện nay, để đáp ứng nhu cầu làm đẹp, đặc biệt là việc giảm cân nên nhiều người đã tìm đến các sản phẩm được điều chế dưới dạng viên hoặc bột uống để thực hiện mong muốn của mình.
Tuy nhiên, nhiều sản phẩm đang lợi dụng niềm tin của khách hàng khi khẳng định có thể giảm được cân trong một thời gian ngắn, thậm chí quảng cáo cân nặng giảm theo ngày, theo tuần.
Thực hư tác dụng của các dòng sản phẩm này như thế nào, chưa ai có thể khẳng định được nhưng chúng ta không thể phủ nhận, thị trường thực phẩm giảm cân đang loạn nhịp, từ những dòng nội địa cho đến hàng nhập khẩu đang quá nhiều và không thể kiểm chứng hết.
Trước thực tế này, vừa qua, báo Người tiêu dùng đã nhận được phản ánh của bạn đọc về việc cà phê giảm cân CQ Slim Coffee Thailand có dấu hiệu mập mờ về nguồn gốc xuất xứ.
Theo phản ánh, sản phẩm này được phân phối độc quyền bởi Cty TNHH Chanel Châu có địa chỉ tại 122/3 Yên Thế, phường 2, quận 12, TP.HCM. Mặc dù đươc giới thiệu là hàng nhập khẩu Thái Lan, nhưng trên bao bì sản phẩm hoàn toàn bằng tiếng Việt và không có dấu hiệu nào cho thấy sản xuất ở nước ngoài.
Trên hình ảnh cụ thể do khách hàng cung cấp, trên bao bì ghi rõ dòng chữ: “nhập khẩu Thái Land” và có giá 380 ngàn đồng/hộp/10 gói. Từ thành phần, hướng dẫn sử dụng, tác dụng… đều ghi bằng tiếng Việt.
Do đó, những nghi ngờ về nguồn gốc xuất xứ của sản phẩm hoàn toàn có căn cứ. Bởi nếu là hàng nhập khẩu Thái Lan, các thông tin trên bao bì sản phẩm phải bằng tiếng Thái, có mã số, mã vạch và khi nhập khẩu về Việt Nam, công ty nhập khẩu phải có nhãn phụ bằng tiếng Việt tương ứng với nhãn gốc. Phải chăng, CQ Slim Coffee đáng đánh lừa người tiêu dùng!?
Theo quy định của pháp luật Việt Nam, cụ thể tại Nghị định 43/2017/NĐ-CP về nhãn hàng hóa: “Hàng hóa nhập khẩu vào Việt Nam mà trên nhãn chưa thể hiện hoặc thể hiện chưa đủ những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt thì phải có nhãn phụ thể hiện những nội dung bắt buộc bằng tiếng Việt và giữ nguyên nhãn gốc của hàng hóa. Nội dung ghi bằng tiếng Việt phải tương ứng với nội dung ghi trên nhãn gốc” (khoản 3 Điều 7).
Đồng thời, khoản 4 Điều 8 Nghị định này cũng quy định: “Nội dung ghi trên nhãn phụ là nội dung dịch nguyên ra tiếng Việt từ các nội dung bắt buộc ghi trên nhãn gốc và bổ sung các nội dung bắt buộc khác còn thiếu theo tính chất của hàng hóa theo quy định tại Nghị định này. Tổ chức, cá nhân ghi nhãn phải chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của nội dung ghi. Nội dung ghi trên nhãn phụ gồm cả nội dung được ghi bổ sung không làm hiểu sai nội dung trên nhãn gốc và phải phản ánh đúng bản chất và nguồn gốc của hàng hóa”.
Trước phản ánh này, báo Người tiêu dùng đã liên hệ với Cty TNHH Chanel Châu để làm rõ vấn đề. Sau khi nhận được phản hồi, báo Người tiêu dùng sẽ tiếp tục thông tin đến bạn đọc trong bài viết sau.
Dự báo thời tiết ngày 23/11: Hà Nội nhiều mây, sáng sớm trời rét, miền Trung có mưa lớn
Từ chiều tối 22 đến 23/11, khu vực Hà Tĩnh, Quảng Bình, Phú Yên và Khánh Hòa có mưa, mưa...
Nỗi oan khó nói của ông chồng bị vợ nghi ngoại tình
Không ít bà vợ cảm thấy lo lắng và bất an khi chồng ngày một sa sút, thậm chí không...
Vì sao con người lùn đi khi về già?
Giảm chiều cao là một đặc trưng điển hình của việc con người già đi. Bắt đầu từ sau tuổi...
Đàn ông cũng cần được khóc
Nhiều nam giới trao đổi rằng họ không được ai dạy về cách thế hiện tình cảm yêu thương thế...