Ngày 17/9, nhà sản xuất "Rèm ngọc châu sa" đăng tải trailer mới của phim với loạt phân cảnh đậm màu "yêu hận tình thù" của cặp đôi chính. Bên cạnh những lời khen về tạo hình, nội dung, thì đài từ của nữ chính Triệu Lộ Tư lại vướng vào một số tranh cãi, đến mức còn lên hot search (xu hướng tìm kiếm).

Khán giả cho rằng, chất giọng mỏng, thều thào của nữ diễn viên không phù hợp với các phân cảnh được đăng tải cũng như vai diễn đại nữ chủ mà cô đảm nhận. Cách nhả thoại bị dính chữ, không có cảm xúc cũng là điểm trừ được khán giả nêu rõ.

Tuy nhiên, một bộ phận khán giả đứng ra bênh vực, cho rằng, vẫn quá sớm để chê bai bộ phim khi Triệu Lộ Tư đã tiến bộ hơn rất nhiều so với các dự án trước. Phần thoại trong trailer được thu âm trực tiếp trên phim trường nên vẫn nên còn yếu, mỏng cũng như vướng tạp âm.

Việc "Rèm ngọc châu sa" vẫn đang trong hậu kì và các diễn viên vẫn chưa lồng tiếng nên sẽ khả năng ê-kíp có thể khắc phục trong quá trình lồng tiếng là hoàn toàn có thể.

Rèm Ngọc Châu Sa được chuyển thể từ tiểu thuyết Côn Sơn Ngọc Tiền Truyện của tác giả Đàm Thiên Âm Triệu Lộ Tư vai Đoan Ngọ/Tô Mạc Già, Lưu Vũ Ninh vai Yến Tử Kinh. 

Phim về thiếu nữ làm nghề bắt ngọc trai ở Hợp Phố - Đoan Ngọ, một cô gái tài hoa với đôi bàn tay khéo léo chế tác ngọc trai. Cuộc đời cô thay đổi khi gặp gỡ Yến Tử Kinh, một thương nhân giàu có và đầy mưu mẹo. Từ một cô gái đơn thuần, Đoan Ngọ dần khám phá ra thế giới phức tạp của thương trường và bị cuốn vào những âm mưu thâm hiểm. 

Qua những sóng gió cuộc đời, tình cảm giữa hai người từ đối đầu chuyển thành thấu hiểu, tạo nên một câu chuyện tình yêu đầy trắc trở. Một trong những điểm đặc biệt của Rèm Ngọc Châu Sa chính là việc nhà sản xuất đã quyết định thay đổi kết cục so với nguyên tác. Việc "lật thuyền" này chắc chắn sẽ khiến khán giả bất ngờ và háo hức chờ đợi những diễn biến mới lạ.